【原文】聚⑴而⑵上⑶者⑷謂⑸之⑹升⑺,故受之以《升》。
【譯】聚集在一起人群中如果有品質(zhì)良好的人認(rèn)為他會(huì)被提升做官,所以承接《萃》的用《升》卦。
【注釋】⑴“聚”會(huì)合;聚集?!肚f子·知北游》:“人之生,氣之聚也,聚則為生,散則為死。”
⑵“而”連詞。表示假設(shè)關(guān)系。如果,假如?!墩撜Z(yǔ)·為政》:“人而無(wú)信,不知其可也?!?/span>
⑶“上”上等,等級(jí)高或品質(zhì)良好?!稇?zhàn)國(guó)策·秦策》:“上客從趙來(lái)?!?/span>
⑷“者”用在形容詞、動(dòng)詞、動(dòng)詞詞組或主謂詞組之后,組成“者”字結(jié)構(gòu),用以指代人、事、物。指代人?!独献印罚骸爸苏咧牵灾呙??!?/span>
⑸“謂”以為;認(rèn)為。《尚書(shū)·泰誓中》:“謂己有天命,謂敬不足行?!?/span>
⑹“之”他(她,它);他們?!渡袝?shū)·皋陶謨》:“安民則惠,黎民懷之?!?/span>
⑺“升”提升?!逗鬂h書(shū)·王符傳》:“以此遂不得升進(jìn)?!?/span>
?
聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076
上一章節(jié)
下一章節(jié)