【剝】上九 碩果不食,君子得輿,小人剝廬。
現(xiàn)某知名的哲學(xué)系教授是這樣翻譯這句爻辭的:
【白話(huà)】上九。碩大的果子沒(méi)有人吃,在君子將獲得車(chē)馬,在小人將剝除屋宇。
?
此解令人不解,碩大的果子為啥沒(méi)有人吃?果子沒(méi)人吃君子就能獲得車(chē)馬?果子沒(méi)人吃小人就剝除屋宇?《易經(jīng)》既然是哲學(xué),這樣解釋其哲理在哪兒?
?
其實(shí)這里的“果”非為“果子”,乃是“古代酌酒灌地的祭禮。”見(jiàn)注釋⑵。
這里的“不”非為“沒(méi)有”,乃是“鄙視,不看重。”的意思。見(jiàn)注釋⑶。
這里的“君子”乃是指“國(guó)君?!币?jiàn)注釋⑸。
這里的“輿”非為“車(chē)馬”。乃是“民眾。”的意思。見(jiàn)注釋⑹。
?
此爻辭說(shuō)的是君主與民眾共同舉行祭祀活動(dòng),君主不看重為祭祀活動(dòng)準(zhǔn)備的食物好與不好,與民眾共同進(jìn)餐,君主這種深入基層,同民眾打成一片,因而受到民眾愛(ài)戴的故事。(商周時(shí)期的祭祀活動(dòng)是準(zhǔn)備餐食供參加人員享用的,見(jiàn)既濟(jì)卦九五:東鄰殺牛,不如西鄰之褕祭,實(shí)受其福。)
?
所以《直方周易》認(rèn)為應(yīng)這樣解釋這句爻辭:
?
【剝】上九 碩⑴果⑵不⑶食⑷,君子⑸得輿⑹,小人⑺剝廬⑻。
【譯】上九?
【剝】上九 象曰 君子得輿,民所⑼載⑽也。小人剝廬,終⑾不可⑿用⒀也。
【譯】象“君王得到民眾”是得到民眾擁戴。“小人物拆除為祭祀建的棚子。”是說(shuō)此棚祭祀結(jié)束就沒(méi)有什么適合的功用了。
注釋:⑴“碩”大?!对?shī)經(jīng)·唐風(fēng)·椒聊》:“彼其之子,碩大無(wú)朋?!?/span>
?
?
?
?
?
?
?
⑼“所””?助詞。與后面的動(dòng)詞結(jié)合,構(gòu)成名詞性結(jié)構(gòu)?!睹献?span style="word-wrap: normal;">?告子上》:“生,亦我所欲也,義,亦我所欲也。”
?
?
?
?
聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076
上一章節(jié)
下一章節(jié)