【否】六二 包⑴承⑵。小人⑶吉,大人⑷否⑸亨⑹。
【譯】六二?在困窮情況下承擔(dān)起廚房工作,對(duì)被統(tǒng)治者來講是吉祥的,身居高位者不能去做烹飪工作。
注釋: ⑴“包”páo?通“庖”。廚房。《漢典》又庖通作包?!兑住ヘ浴钒恤~。
? ? ? ⑵“承”承擔(dān),擔(dān)任?!蹲髠鳌こ晒辍罚骸案腋娌幻簦瑪z官承乏?!?/span>
? ? ? ⑶“小人”平民百姓。指被統(tǒng)治者?!渡袝o逸》:“生則逸,不知稼穡之艱難,不聞小人之勞,惟耽樂之從。”
? ? ? ⑷“大人”指在高位者,如王公貴族?!妒酚?孟子荀卿列傳》:“王公大人初見其術(shù),懼然顧化,其后不能行之。”
? ? ? ⑸“否”fǒu不是這樣,表示不贊成,不同意?!秶?guó)語·晉語》:“聽則進(jìn),否則退?!?
? ? ? ⑹“亨”烹?!妒酚洝ろn信傳》狡兔死,獵狗亨。高鳥盡,良弓藏。敵國(guó)破,謀臣亡。
?
【否】六二?象曰 大人否亨,不亂⑴群⑵也。
【譯】象 身居高位者不能去做烹飪工作。是說身居高位者不能任意按照一般人的習(xí)慣做事。
注釋: ⑴“亂”隨意,任意?!渡袝o逸》:“亂罰無罪,殺無辜。”
? ? ??⑵“群”隨俗(隨:按照;俗:指一般人。)。《后漢書·張衡傳》:“仆進(jìn)不能參名于二立,退又不能群彼數(shù)子?!?/span>
聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076