趙庚白《直方周易》坤.初六,履霜,堅冰至。

趙庚白| 易經(jīng)注解| 2022-12-01 23:51:22| 0

【坤】初六 履霜,堅冰至。

【譯】初六?行走在結(jié)霜的大地上,表示結(jié)堅冰的季節(jié)到來了。

注釋: 走……上?!对娊?jīng)·小雅·小旻》:“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。”

? ? ?到?!墩撜Z·述而》:“不知老之將至云爾?!?/span>

【坤】初六?象曰 履霜,堅冰,陰始凝也。 馴,至堅冰也。

【譯】象行走在結(jié)霜的大地上,表示結(jié)堅冰的季節(jié)到來了?!笔钦f沒有陽光的地方濕氣開始凝結(jié)成霜了,逐漸地傳達(dá)了氣候的規(guī)律,到結(jié)堅冰的季節(jié)了。

注釋: 沒有陽光?!逗鬂h書·周磐傳》:“吾日者夢見先師東里先生,與我講于陰堂之奧?!?/span>

? ? ?凝結(jié)?!抖Y記·鄉(xiāng)飲酒義》:“天氣嚴(yán)疑之氣?!?/span>

? ? ?”逐漸地,循序漸進(jìn)?!墩f苑》:“學(xué)不陵節(jié)而施之曰馴?!?/span>

? ? ?”傳達(dá),表達(dá)?!妒酚洝ぺw世家》:“當(dāng)?shù)勒咴唬骸家叭耍碌勖?。’?/span>

? ? ?根據(jù)情況所指的、提到的或認(rèn)為的那個(人、物、意思或時間)的?!犊兹笘|南飛》:“其日牛馬嘶,新婦入青廬?!?/span>

? ? ?規(guī)律,道理?!肚f子·養(yǎng)生主》:“臣之所好者,道也。”

?

【坤】初六 文言曰 積善之家,必有余慶;積不善之家,必有余殃。 臣弒其君,子弒其父,非一朝一夕之故,其所由來者,漸矣,由辯之不早辯也。 易曰:“履霜堅冰至?!?蓋言順也。

【譯】文言 長久行善事的家庭,必定又會遺留下福澤;長久不行善事的家庭,必定又會遺留下禍患;官吏殺他的君主,兒子殺他父親,這都不是一個早晨或一個晚上的計謀,這種情況的由來是逐步發(fā)展的,原因是察覺到了這些問題沒有早日治理。易經(jīng)說“行走在結(jié)霜的大地上,表示結(jié)堅冰的季節(jié)到來了?!边@是在談?wù)擁樌沓烧碌牡览怼?/span>

此文言段落較長以下將其分段注解。

【原文】積之家,必有;積不善之家,必有余殃。

【譯文】長久行善事的家庭,必定又會遺留下福澤;長久不行善事的家庭,必定又會遺留下禍患。

注釋: ⑴“”長久。《管子?四時》:“治積則昌,暴虐積則亡?!?/span>

? ? ?善行;善事?!妒酚?吳王濞列傳》:“蓋聞為善者,天報之以福?!?/span>

? ? ?”yòu 通“又”《韓非子?五蠹》:“割地朝者三十有六國?!?/span>

? ? ?遺留?!豆攘簜鳌せ腹哪辍罚骸耙詾槲ㄎ匆诪?zāi)之余而嘗,可也,志不敬也。”

? ? ?福澤。有幸的事?!秶Z·周語》:“有慶未嘗不怡?!弊?“福也?!?/span>

? ? ? ⑹“”禍患,災(zāi)難?!抖Y記·禮運(yùn)》:“眾以為殃?!?/span>

【原文】臣,子弒其父,非一朝一夕之故,

【譯文】官吏殺他的君主,兒子殺他父親,這都不是一個早晨或一個晚上的計謀,

注釋: 君主時代的官吏。《韓非子·難一》:“夫善賞罰者,百官不敢侵職,群臣不敢失禮?!?/span>

? ? ?殺。《左傳?宣公十八年》:“凡自內(nèi)虐其君曰弒,自外曰戕?!?/span>

? ? ?他的?!?span style="color: black;">孟子·滕文公下》:“他日歸,則有饋其兄生鵝者?!?/span>

? ? ?君主?!蹲髠鳌ふ压四辍罚骸百p慶刑威曰君?!?/span>

? ? ?一朝一夕一個早晨或一個晚上。形容時間短促。《后漢書·孔融傳》:“又袁術(shù)僭逆,非一朝一夕,日磾隨從,周旋歷歲?!?/span>

? ? ?計謀。巧偽?!秶Z·晉語一》:“多為之故,以變其志?!?/span>

【原文】其所由來者,漸矣,由早辯也。

【譯文】這種情況的由來是逐步發(fā)展的,原因是察覺到了這些問題沒有早日治理。

注釋: ⑴“”助詞。相當(dāng)于“之”、“的”。《史記》:“各因其土地所宜,人民所多少而納職焉?!?/span>

? ? ? ⑵“”助詞。用于名詞之后,標(biāo)明語音上的停頓,并引出下文,常表示判斷?!抖Y記?中庸》:“仁者,天下之表也;義者,天下之制也?!?/span>

? ? ?逐步發(fā)展?!妒酚洝ぬ饭孕颉罚骸肮试唬骸紡s君,子弒父,非一朝一夕之故也,其漸久矣?!?/span>

? ? ?原因?!妒酚洝罚骸吧w聞古者祖有功而宗有德,制禮樂各有由。”

? ? ?指察覺。宋王安石《秦始皇》詩:“舉世不讀《易》,但以刑名稱。蚩蚩彼少子,何用辨堅冰?”

? ? ?代詞。指代事物。《列子·湯問》:“操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝?!?/span>

? ? ?”無,沒有?!对娊?jīng)·王風(fēng)·君子于役》:“君子于役,不日不月?!?/span>

? ? ?治理?!盾髯?議兵》:“城郭不辨,溝池不拑?!?/span>

【原文】易曰:“履霜堅冰至?!?蓋也。

【譯文】易經(jīng)說“行走在結(jié)霜的大地上,這預(yù)示著結(jié)堅冰的季節(jié)即將到來?!边@是在談?wù)擁樌沓烧碌牡览怼?/span>

注釋: 句首語氣詞。表示要發(fā)議論。《史記·孝文本紀(jì)》:“蓋天下萬物之萌生,靡不有死?!?/span>

? ? ?談?wù)?,議論?!逗鬂h書·馮衍傳下》:“董仲舒言道德,見妒于公孫弘?!?/span>

? ? ??順理。《論語·子路》:“名不正則言不順?!?/span>

聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076

×關(guān)閉
微信二維碼