【原文】子曰:“危者,安其位者也;亡者,保其存者也;亂者,有其治者也。是故君子安而不忘危,存而不忘亡,治而不忘亂,是以身安而國家可保也?!兑住吩唬骸?/span>亡,其亡系于苞桑?!?/span>
【譯文】老師說:“遭遇危險(xiǎn)的,是安逸地?fù)?dān)當(dāng)官職的人;滅亡的,是保全自己能活在世上的人。混亂的,是靠別人幫助治理的結(jié)果。所以君子處安穩(wěn)環(huán)境不忘防范危險(xiǎn);生存不忘記還有滅亡的可能;安定太平不忘記加強(qiáng)治理。所以自身能夠安全并且國家也可以保全?!兑捉?jīng)》說:‘困窮的狀態(tài)會(huì)消亡,將困窮消亡的希望維系在長出嫩芽的桑樹上?!?/span>
注釋:“安”安適,安逸。《左傳·僖公四年》:“君非姬氏,居不安?!?/span>
? ? ? “位”職位,官爵。《孟子·萬章下》:“以為,則子君也,我臣也。”
? ? ? “保”保護(hù),保全。《左傳·僖公二十一年》:“崇明祀,保小寡,周禮也?!?/span>
? ? ? “存”生存,存在?!蹲髠鳌ば辍罚骸盎氯暌?,未知母之存否?!?/span>
? ? ? “亂”混亂?!盾髯印げ黄垺罚骸岸Y義之謂治,非禮義之謂亂也?!?/span>
? ? ? “有”通“佑”。幫助?!盾髯印ご舐浴罚骸坝颜?,所以相有也?!?/span>
? ? ? “治”治理,管理?!稇?zhàn)國策·秦策一》:“商君治秦,法令至行?!?/span>
? ? ? “安”安穩(wěn),穩(wěn)定。《老子·六十四章》:“其安易持。”
? ? ? “治”治理得好,安定太平?!豆茏印ぶ婧稀罚骸拌罴q以亂亡,湯武以治昌?!?/span>
? ? ? “亂”治理。《莊子·逍遙游》:“之人也,之德也,將磅礴萬物以為一,世蘄乎亂,孰弊弊焉以天下為事!”
? ? ? “其”根據(jù)情況所指的、提到的或認(rèn)為的那個(gè)(人、物、意思或時(shí)間)的。《孔雀東南飛》:“其日牛馬嘶,新婦入青廬?!?/span>
? ? ? “亡”滅,消亡?!稇?zhàn)國策·西周策》:“秦饑而宛亡。”
? ? ? “系”連接,維系?!蹲髠鳌ふ压辍罚骸皡菫槿娨韵涤诤?。”
? ? ? “苞”草木長出的嫩芽。毛滂《踏莎行·早春即事》詞:“柳苞黃遍?!?/span>
? ? ??“桑”樹名。落葉喬木,葉可喂蠶。《說文》:“桑,蠶所食葉木?!?/span>
聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076