【原文】夫婦之⑴道⑵不可以⑶不久也,故⑷受⑸之以⑹《恒》。恒⑺者,久也。
【譯】丈夫與妻子感應(yīng)相同(遇事能做出相同反應(yīng)。即心往一處想,勁往一處使。)的道理不能夠不長(zhǎng)久,所以承接《咸》的用《恒》卦。恒是永久不變的意思。
【注釋】⑴“之”代詞,代替人或事物:置之度外。等閑視之。
⑵“道”規(guī)律,道理?!肚f子·養(yǎng)生主》:“臣之所好者,道也?!?/span>
⑶“可以”表示可能或能夠?!对娊?jīng)·陳風(fēng)·衡門》:“衡門之下,可以棲遲。”
⑷“故”因此,所以。表示因果關(guān)系?!妒酚洝ち艉钍兰摇罚骸胺蚯?zé)o道,故沛公得至此。”
⑸“受”承受,承接?!犊滴踝值洹酚殖幸??!独钸m之法觀禪師銘》孰承最上,密受居多。(承:承受,承接。《國(guó)語·齊語》:“余敢承天子之命。”)
⑹“以”介詞。用?!蹲髠鳌でf公十年》:“何以戰(zhàn)?”
⑺“恒”永久不變的,固定的。《孟子·梁惠王上》:“無恒產(chǎn)而有恒心者,惟土為能?!?/span>
?
聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076
下一章節(jié)