【賁】初九 賁其⑴趾⑵,舍⑶車⑷而⑸徒。?
【譯】初九?他用腳奔走,放棄車輛不乘坐而步行。
注釋:⑴“其”代詞。他,她,它,他們?!妒酚洝だ献禹n非列傳》:“鳥,吾知其能飛;魚,吾知其能游?!?/span>
? ? ? ⑵“趾”腳。《左傳·桓公十三年》:“莫敖必敗,舉趾高,心不固矣?!?/span>
? ? ? ⑶“舍”放棄,舍棄?!独献印罚骸叭f物捨此而求生?!?/span>
? ? ? ⑷“車”車子,陸地上有輪子的運輸工具?!蹲髠鳌らh公元年》:“車從馬?!?/span>
? ? ? ⑸“而”連詞。表示方式或狀態(tài)?!睹献印じ孀由稀罚骸皣F爾而與之,行道之人弗愛;蹴爾而與之,乞人不屑也?!?/span>
? ? ? ⑹“徒”步行?!墩f文》:“徒,步行也。”
【賁】初九?象曰 舍車而徒,義⑴弗⑵乘⑶也。?
【譯】象?放棄車輛不乘坐而步行,是說合理的主張是不乘坐車輛。
注釋:⑴“義”合理的主張和思想?!墩撜Z·微子》:“君子之仕也,行其義也。”
? ? ? ⑵“弗”為“不”的同源字。《公羊傳·桓公十年》:“其言‘弗遇’何?”注:“弗,不之深也?!?/span>
? ? ? ⑶“乘”乘坐。《左傳·僖公三年》:“齊侯與蔡姬乘舟于囿。”
聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076