【小畜】六四 有⑴孚⑵血⑶去⑷,惕⑸出⑹,無咎⑺。?
【譯】六四?
注釋: ⑴“有”取得,獲得,占有?!顿Y治通鑒》:“若據(jù)而有之,此帝王之資也?!?/span>
⑵“孚”相信,信任?!对娊?jīng)·大雅·文王》:“萬邦作孚?!?/span>
⑶“血”《漢語大詞典》通“恤”。憂;憂慮。《易·小畜》:“六四,有孚,血去,惕出,無咎?!标懙旅麽屛囊R融曰:“血,當作恤,憂也。”(憂慮:憂愁擔心。)
⑷“去”除去,去掉?!蹲髠鳌る[公六年》:“見惡,如農(nóng)夫之務去草焉?!?/span>
⑸“惕”謹慎小心?!蹲髠鳌は骞辍罚骸盁o日不惕,豈敢忘職?!?/span>
⑹“出”出仕?!兑住は缔o上》:“子曰,君子之道,或出或處,或默或語?!?/span>
⑺“咎”罪過;過失?!对娊?jīng)·小雅·北山》:“或湛樂飲酒,或慘慘畏咎?!?/span>
【小畜】六四?
【譯】象?
注釋:⑴“上”上等,等級高或品質(zhì)良好?!稇?zhàn)國策·秦策》:“上客從趙來?!?/span>
⑵“合”符合,對合。《荀子·性惡》:“故必將有師法之化,禮儀之道,然后出于辭讓,合于文理,而歸于治?!?/span>
⑶“志”志氣,意愿,心之所向,未表露出來的長遠而大的打算?!睹献印罚骸胺蛑?,氣之帥也?!?/span>
聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076
上一章節(jié)
下一章節(jié)