【本經(jīng)】頤⑴ 貞⑵吉。觀⑶頤,自求⑷口實⑸。
【譯】山下呈現(xiàn)雷聲,雨水保養(yǎng)萬物。象征保養(yǎng)。保養(yǎng)方法正當吉祥如意。觀察他人如何保養(yǎng),自己尋求適合的食物。
注釋:⑴“頤”保養(yǎng)?!逗鬂h書·光武帝紀下》:“愿頤愛精神,優(yōu)游自寧?!?/span>
?
?
?
?
【頤】彖曰 “頤貞吉,”養(yǎng)正則吉也?!坝^頤,”觀其所養(yǎng)也;“自求口實,”觀其自養(yǎng)也。天地養(yǎng)萬物,圣人養(yǎng)賢,以及萬民,頤之時大矣哉!
【譯】彖“頤貞吉,”是說保養(yǎng)方法正當就會吉祥如意?!坝^頤,”是觀察他人如何保養(yǎng)?!白约簩で筮m合的食物?!笔峭ㄟ^觀察他人來決定本身如何保養(yǎng)。大自然保養(yǎng)天下萬物,帝王的保養(yǎng)方法優(yōu)良。認為保養(yǎng)是涉及到廣大百姓的事情,保養(yǎng)這時候多么重要??!
此彖辭篇幅較長下面將其分段注解。
【原文】“頤貞吉,”養(yǎng)⑴正⑵則⑶吉也。
【譯文】“頤貞吉,”是說保養(yǎng)方法正當就會吉祥如意。
注釋:⑴“養(yǎng)”保養(yǎng)?!妒酚洝だ献禹n非列傳》:“以其修道而養(yǎng)壽也?!?/span>
?
?
【原文】“觀頤,”觀其⑴所⑵養(yǎng)也;
【譯文】“觀頤,”是觀察他人如何保養(yǎng)。
注釋:⑴“其”他,她,它,他們?!妒酚洝だ献禹n非列傳》:“鳥,吾知其能飛;魚,吾知其能游?!?/span>
?
【原文】“自求口實,”觀其自⑴養(yǎng)也。
【譯文】“自己尋求適合的食物。”是通過觀察他人來決定本身如何保養(yǎng)。
注釋:⑴“自”自己,自我,本身?!对娊?jīng)·小雅·節(jié)南山》:“不自為政,卒勞百姓?!?/span>
【原文】天地⑴養(yǎng)萬物,圣人⑵養(yǎng)賢⑶,以⑷及⑸萬民⑹,頤之⑺時⑻大⑼矣⑽哉⑾!
【譯文】大自然保養(yǎng)天下萬物,帝王的保養(yǎng)方法優(yōu)良。認為保養(yǎng)是涉及到廣大百姓的事情,保養(yǎng)這時候多么重要??!
注釋:⑴“天地”指天地之間,自然界。《呂氏春秋·慎行論》:“天地之精也?!?/span>
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
【頤】象曰 山下有⑴雷,頤。君子以慎⑵言⑶語⑷,節(jié)⑸飲食⑹。
【譯】象 山下呈現(xiàn)雷聲,雨水保養(yǎng)萬物。象征保養(yǎng)。君子要順從保養(yǎng)著作中的言論,節(jié)制吃喝欲望。
注釋:⑴“有”發(fā)生,呈現(xiàn),產(chǎn)生?!蹲髠鳌は骞辍罚骸八煲u我高魚,有大雨自其竇入。”
?
?
?
?
?
聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076
上一章節(jié)
下一章節(jié)