趙庚白《直方周易》見龍在田,利見大人——歡迎儀式上的龍舞

趙庚白| 易經注解| 2022-12-01 23:51:22| 0

【乾】九二?,利見大人

現(xiàn)注解周易的資料將此爻辭解為:?

【譯】九二 龍出現(xiàn)在地上,適宜見到大人。?

我們知道“”是傳說中的一種長形、有鱗、有角的神異動物。自然界實際是不存在此種動物的,《易經》作易者怎能說生活中原本沒有的動物會出現(xiàn)在地上?這又是以現(xiàn)代漢字字義去解三千年前的古文,使譯文脫離《易經》原意的例子。

實際《易經》作者這里所寫的“”是人們在歡迎儀式上“舉起來舞動的假龍”;“”也非田地,而是古代的“一種大鼓

應這樣翻譯這句爻辭:

【譯】九二看到舞龍并敲大鼓,很快就會看見地位尊貴的人。

注釋:?看見,看到?!抖Y記·大學》:“視而不見,聽而不聞?!?/span>

??????可舉起來舞動的假龍?!吨芤住だぁど狭难浴罚骸?陰疑于陽,必戰(zhàn)。為其嫌于無陽也,故稱龍焉。”(稱:舉?!妒酚洝ぶ鼙炯o》:“稱爾戈,比爾干,立爾矛,予其誓?!狈Q龍:舉龍。)

??????表示動作正進行著。他在種地。

??????鼓名。一種大鼓?!对娊洝ぶ茼灐び蓄罚骸皯ㄐ」模┨锟h(即“懸”)鼓,鞉(小鼓,樂器)磬柷(打擊樂器)圉(通‘敔’樂器名)?!?/span>

??????快,敏捷?!盾髯印駥W》:“假輿馬者,非利足也,而致千里?!?/span>

??????大人地位尊貴的人?!秴问洗呵铩駥W》:“理勝義立則位尊矣,王公大人弗敢驕也。”

?

從此爻辭可看出在三千年以前的商周時期為歡迎大人物,就有在歡迎儀式上舞龍敲鼓的習俗了。

聲明:本文系轉載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉載請聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076

×關閉
微信二維碼