趙庚白《直方周易》離。六五,出涕沱若,戚嗟若,吉。

趙庚白| 易經(jīng)注解| 2022-12-01 23:51:22| 0

【離】六五 出,戚若,吉。

【譯】六五?走出淚如雨下的困難狀態(tài),可以依靠的人在親切地呼喚,祥和順利。

注釋出去,出來?!抖Y記·月令·季春》:“句者畢出,萌者盡達(dá)。”

? ? ?本義眼淚?!墩f文》:涕,泣也。段注:泣也二字當(dāng)作目液也三字。轉(zhuǎn)寫之誤也。?毛傳皆云:自目出曰涕。

? ? ?大雨貌?!对娊?jīng)·小雅》:“俾滂沱矣?!?/span>

? ? ?”助詞。用在形容詞或副詞后面,表示事物的狀態(tài)?!对娊?jīng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》:“桑之未落,其葉沃若?!?/span>

? ? ?親近親密。《尚書·金滕》:未可以戚我先王。

? ? ?表示呼喚?!渡袝で厥摹罚骸班?我士,聽無嘩?!?/span>

?

【離】六五 象曰 六五之吉,離王公也。

【譯】象?六五的詳和順利,是依靠到天子與諸侯了。

注釋王公天子與諸侯?!吨芏Y·考工記序》:“坐而論道,謂之王公?!?鄭玄 注:“天子,諸侯?!?/span>

聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076

×關(guān)閉
微信二維碼